History

ในยุคนักเดินเรือสำรวจ เหล่านักเดินเรือมุ่งสู่ทิศตะวันออกเพื่อมายังฮิราโดะ โดยในแผนที่ยุโรปบันทึกชื่อไว้ว่าฟิรันโด( Firando ) เมื่อเดินตามร่องรอยของอดีตที่หลงเหลืออยู่ในทุกซอกมุมของเมืองจะเหมือนได้ย้อนกลับไปสู่ช่วงเวลาในอดีตของ “นครแห่งตะวันตก”

Where exchange between Holland and Japan began
chronology
chronology
1609
ก่อตั้งอาคารพาณิชย์ญี่ปุ่นฮอลันดาที่ฮิราโดะ
1613
เรืออังกฤษเข้าเทียบท่าที่ญี่ปุ่นเป็นครั้งแรกที่ฮิราโดะ ก่อตั้งอาคารพาณิชย์ฮิราโดะอังกฤษ
1615
ค้อกส์ซึ่งเป็นประธานอาคารพาณิชย์อังกฤษ ปลูกมันเทศที่ฮิราโดะ
1623
อังกฤษปิดอาคารพาณิชย์ที่ฮิราโดะและถอนตัวออกจากญี่ปุ่น
1641
อาคารพาณิชย์ฮอลันดาที่ฮิราโดะถูกทำลาย และย้ายไปยังเกาะเดจิมะที่นางาซากิ
Francis Xavier(1506-1552)

ซาเวียซึ่งเข้ามาถึงคาโกชิมะในปีค.ศ.1549 ได้เริ่มต้นเผยแผ่ศาสนาและเข้ามาในฮิราโดะในปีค.ศ.1550 โดยได้รับอนุญาตให้เผยแผ่ศาสนาจากทาคาโนบุ ขุนนางในสมัยนั้น และได้เดินทางมายังเกาะฮิราโดะถึง 3 ครั้ง

ในการเผยแผ่ศาสนาที่ฮิราโดะตั้งแต่ปีค.ศ.1550 มีผู้เข้าร่วมพิธีล้างบาปกว่า 100 คน

ประวัติศาสตร์ของคริสตศาสนาในฮิราโดะที่เริ่มตั้งแต่การชักนำเข้ามาของฟรานซิส ซาเวีย แม้จะผ่านช่วงกวาดล้างชาวคริสเตียนที่แฝงตัวไปแล้ว โศกนาฏกรรมอันเนื่องมาจากความลึกซึ้งในการสวดภาวนานั้น ก็ยังได้รับการสืบทอดผ่านทางจิตใจของผู้คนเรื่อยมา ซึ่งสถานที่ศักดิ์สิทธิ์ภายในเกาะในปัจจุบันมีผู้มาสวดภาวนาให้อย่างไม่ขาดสายในแต่ละวัน นับเป็นแรงสนับสนุนจิตศรัทธาดังกล่าว

Francis Xavier

Xavier Monument Shoten Stone Ushiwaki Forest

St Francis Xavier Memorial Church

สร้างขึ้นเพื่อเป็น “โบสถ์คาทอลิคฮิราโดะ” ในปีค.ศ.1913 และได้ก่อสร้างขึ้นในสถานที่ตั้งปัจจุบันในปีค.ศ.1931 จากนั้นได้ก่อสร้าง “อนุสาวรีย์ซาเวีย” ขึ้นที่ข้างโบสถ์เพื่อรำลึกถึงการมาเยือนฮิราโดะของซาเวียในปีค.ศ.1971 ปัจจุบันจึงเปลี่ยนชื่อให้เป็น “โบสถ์อนุสรณ์เซนต์ฟรานซิส ซาเวีย”

St Francis Xavier Memorial Church
Statue of a Jagatara Batavia Girl
Statue of a Jagatara Batavia Girl The turbulent life of a 'mixed blood' girl exiled from Hirado to Batavia

ปีค.ศ.1639 (ปีคันเอ 16) รัฐบาลโชกุนมีคำสั่งให้นำตัวสตรีชาวญี่ปุ่นที่มีบุตรอันเกิดจากการสมรสกับชาวอังกฤษหรือชาวฮอลันดา และบรรดาบุตรหญิงชายเหล่านั้นทั้งหมดไปส่งที่ปัตตาเวีย (จาการ์ตาในปัจจุบัน) ด้วยเรือฮอลันดา โดยไม่ให้เหลือแม้แต่คนเดียว จดหมายจางะทะระเป็นจดหมายอันมีค่าที่ส่งมายังบ้านเกิดของเหล่าสตรีและเด็กที่ถูกขับไล่ออกไป

pageup
Hirado originals : They all started right here!
Beer

 

 

Paint   Western medicine   Tabacco
เรืออังกฤษโคลว์ฟ (Clove) ได้นำเบียร์เข้ามาสู่ฮิราโดะในปีค.ศ.1613   สีนี้ใช้ทาภายนอกอาคารพาณิชย์ฮอลันดาที่สร้างเสร็จในปีค.ศ.1609
1609.
  อะระชิยามะ โฮอัน ผู้ซึ่งเรียนการแพทย์จากนักเดินเรือสำรวจชาวยุโรป เกิดในตระกูลฮันดะในฮิราโดะ   ผู้เผยแพร่ศาสนา ปิเอโทรนิมุส (Pietronimus) ได้นำยาสูบเข้ามาในฮิราโดะเพื่อใช้เป็นยาในปีค.ศ.1601
Sweet potatoes   Bread   Origin of Zen and Tea Cultivation
มันเทศเริ่มต้นปลูกที่ฮิราโดะเป็นครั้งแรก หลังจากที่ มิอุระ อันจิน มอบมันเทศเป็นของขวัญแก่ ริชาด ค้อกส์ (Richad Cocks) หัวหน้าอาคารพาณิชย์อังกฤษ   นักเดินทางชาวโปรตุเกสที่เดินทางเข้ามาในฮิราโดะปีค.ศ.1550 บริโภคขนมปังเป็นอาหารหลัก หลังจากนั้นจึงทำให้ขนมปังแพร่หลายไปทั่วญี่ปุ่นโดยผ่านจังหวัดนางาซากิ   เอไซผู้ก่อตั้งนิกายรินไซได้เดินทางกลับจากจีนช่วงราชวงค์ซ้อง สู่ญี่ปุ่น แห่งแรกที่เข้ามาคือฮิราโดะ พร้อมได้นำเอาเมล็ดชาเข้ามาปลูกที่สวนฟุชุนเอ็น    
pageup
hirado castle hirado castle

มัทสึระ ชิเงโนบุ ซึ่งสืบทอดเป็นสมัยที่ 29 ได้ทำการบูรณะปราสาทฮิราโดะเก่า โดยออกแบบร่วมกันกับยามากะ โซโค และเสร็จสมบูรณ์ในปีค.ศ.1718 (ปีเคียวโฮ 3) ทัศนียภาพจากหอกลางสวยงามมาก สามารถมองเห็นได้ไกลจนถึงอิคิในทะเลเกนไค

  ■Data
โทร.0950-22-2201 โทร.0950-22-2201
ปิด 30 ธ.ค.-31 ธ.ค.
ค่าธรรมเนียมเข้าชม 500 เยน มีที่จอดรถ

hirado castle
samurai armor   Kanto-no-Tachi
samurai armor National important cultural property
เล่าต่อกันมาว่า ชิเงโนบุ พระสงฆ์ที่มีตำแหน่งสู่งสุดแห่งตระกูลมัทสึระในฮิราโดะได้รับมาจากโอโทโมะ โซริงซึ่งเป็นไดเมียว(เจ้าเมืองใหญ่)ของเมืองบุงโกะในยุคเซงโงะกุ ถือเป็นมรดกทางวัฒนธรรมที่สำคัญของช่วงปลายยุคมุโระมาจิ
  Kanto-no-Tachi National important cultural property
เล่าต่อกันมาว่า ชิเงโนบุ พระสงฆ์ที่มีตำแหน่งสู่งสุดแห่งตระกูลมัทสึระในฮิราโดะได้รับมาจากโอโทโมะ โซริงซึ่งเป็นไดเมียว(เจ้าเมืองใหญ่)ของเมืองบุงโกะในยุคเซงโงะกุ ถือเป็นมรดกทางวัฒนธรรมที่สำคัญของช่วงปลายยุคมุโระมาจิ
Oni Yocho kites    
Oni Yocho kites แสดงการปราบปีศาจที่ประตูราโชมนของวาตานาเบะโนะทสึนะซึ่งเป็นทายาทของตระกูลมัทสึระรุ่นที่5 เวลาลมพัดโดนเครื่องประดับบริเวณศีรษะของนักรบจะมีเสียง แล้วลอยขึ้นฟ้า จึงได้รับการขนานนามดังกล่าว    
Zheng Chenggong Zheng Chenggong
Zheng Chenggong   Birth Rock of Zheng Chenggong   Mausoleum of Zheng Chenggong
  บริเวณตอนใต้สุดของชายหาดเซ็นริงะฮามะมีหินอนุสรณ์ที่เกิดของเจิ้งเฉิงกง กล่าวกันว่า เจิ้งเฉิงกงเกิดที่ข้างหินก้อนนี้ในปีค.ศ.1624   ดินแดนที่มีความสัมพันธ์กับ “เจิ้งเฉิงกง ท่านผู้ได้รับนามสกุลพระราชทาน” ซึ่งถือกำเนิดที่คาวาจิ เนื่องจากทำคุณประโยชน์ให้กับไต้หวันจึงได้รับการยกย่องบูชาเสมือนเทพเจ้าในไทนาน และแม้กระทั่งในแถบมารุยามะก็ยังมีการเคารพสรรเสริญความเป็นวีรบุรุษสืบเนื่องมาโดยตลอด
pageup